Home Products Downloads Buy Now Corporate Developer Translation Services Community About Us

TIP #121 - This tip was sent on the week: 14th - 20th Jan, 2007


Expressive Or Appreciative Suffixes In Spanish - Part II


This tip applies to the following programs:

• ESI Professional


The idea conveyed by the suffixes called “augmentatives” does not always have to do with an increase in size or intensity. In fact, it is rarely that their meaning is purely augmentative. Generally, they’re more often derogatory, as in ‘palabrota' (filthy word), ‘amigote’ (bad influence or undesirable friend), segundón (subordinate or second in line).


In other instances, they’re attenuating: 'parecidón' is ‘more or less alike’ or ‘somewhat alike’; ‘terriblón’ is ‘a little mischievous’.


Also, it has a ponderative sense or a sense of extolment. The suffix –azo has specialised in this: ‘relojazo’ (excellent watch), ‘chocolatazo’ (exquisite chocolate), and so on. This is just one among the diverse functions this suffix performs.


And, in many cases, the value of these endings is diminutive; it was thus that ‘ratón’ originally stemmed from ‘rata’; ‘islote’ from ‘isla’; ‘cordón’ from ‘cuerda’, all conveying the idea of a small size. This way, if anybody were to insist upon that each type of suffix has a unique and unchangeable value, we would find paradoxical or contradictory formations such as the use of–ón in pelón (‘hairless’), where the suffix has acquired a diminutive value to the point where it denotes total absence of the substance.


Although it is quite true that, as mentioned aforehand, these suffixes can be incorporated into any kind of word, for adjectives, the true augmentative ending is «-ísimo, -a», this is what is called a «superlative» in grammar.





In multiple cases, one or more extra sounds are inserted between the root of the word and the augmentative suffix. It is generally the –z, for modified words that end in an –e, or specific diphthongs or certain consonants.


suave → suavezón (attenuating);

media → mediezota;

collar → collarzote;

cien (noun, as highest grade) → cienzazo (ponderative).

We can also observe many sui generis cases:

rico → ricachón

bueno → bonachón

voz → vozarrón

nube → nubarrón

grande → grandulón.

casa → caserón

What these consonants in each specific case depend upon for their selection, is a highly-unpredictable issue; they must be learned as an already-formed entity, together with the inventory of nouns and adjectives belonging to the language.


In all Spanish dialects, the use of augmentatives is much less frequent than that of the “diminutives”, possibly due to psychological reasons or to euphony (pleasant sonority).



NOTE: To view an index of all tips click here. To download the complete collection of tips click here.

What's new  |   Support   |   Contact Us   |   Privacy Policy   |  Press Center   |   Links
Copyright © 2007 Word Magic Software Inc. All Rights Reserved
Copyright (c) 1996-2004 Roving Software Incorporated d/b/a Constant Contact. All rights reserved. Except as permitted under a separate written agreement with Constant Contact, neither the Constant Contact software, nor any content that appears on any Constant Contact site, including but not limited to, web pages, newsletters, or templates may be reproduced, republished, repurposed, or distributed without the prior written permission of Constant Contact. For inquiries regarding reproduction or distribution of any Constant Contact material, please contact [email protected]