Traducción Inglés a Español Su Carrito de Compras Prueba Gratuita de Nuestro Software de Traducción Servicio de Traducción Profesional Soluciones para Desarrolladores Soluciones Corporativas Productos Educativos Comprar Software de Traducción Inglés Español Software de Traducción Inglés Español Página Principal
 TIP #248   Este tip fue enviado en la semana: Febrero 22- Febrero 28, 2010
 

Tip #248 - Cómo Usar la Función “Separar” en el Translator Professional


Aplica al Translator Professional y Professional Plus

Si usted está usando la versión Profesional de nuestro traductor de textos, puede haber notado que en el Modo Interactivo, en español, la función “Separar” no está funcionando en su totalidad. Esto será implementado en una versión futura (6.0).

La función “Separar” se usa cuando se tienen agrupaciones de palabras (varias palabras ligadas como una sola entrada de diccionario) como en el caso de proverbios, verbos idiomáticos, expresiones coloquiales, frases sustantivales típicas (frases hechas) y dichos, en caso de que usted prefiera el significado “literal” en vez del idiomático.

Por ejemplo, si desea traducir “Piece of cake”, the la traducción idiomática (coloquial) al español sería:

Es pan comido (es muy fácil)”   

Sin embargo, usando el botón Separar (parte superior de la ventana interactiva, a la derecha) usted obtendrá una traducción literal: 

El pedazo de pastel 

En español, usted puede obtener un resultado similar seleccionando una parte de oración distinta, usando la Caja de Partes de Oración a la derecha de esa misma ventana interactiva:

Es pan comido = It’s a piece of cake  (Traducción coloquial)

Ahora bien, posicione el cursor sobre “Es” y haga clic sobre Vrb, en la Caja de Partes de Oración; el resultado es ahora una traducción literal:   

It’s eaten bread”

 La próxima semana explicaremos una manera distinta de hacer lo mismo.

Visite nuestro foro del idioma español ¡No olvide visitar nuestro nuevo Foro de Traducción y Gramática!
Haga clic Aquí para ingresar en él y despejar todas sus dudas
acerca de traducción y gramática.

 
 
     
 
NOTA: Para ver un índice de todos los tips haga clic aquí. Para descargar la colección completa de tips haga clic aquí.
 
¡Lo Nuevo! Nosotros Tips Semanales Soporte Técnico Centro de Prensa Política de Privacidad Testimonios Preguntas Frecuentes Enlaces Envíos y Pagos

Copyright© 2010 Word Magic Software Inc. Todos los derechos reservados.

 
Copyright (c) 1996-2009 Constant Contact. All rights reserved. Except as permitted under a separate written agreement with Constant Contact, neither the Constant Contact software, nor any content that appears on any Constant Contact site, including but not limited to, web pages, newsletters, or templates may be reproduced, republished, repurposed, or distributed without the prior written permission of Constant Contact. For inquiries regarding reproduction or distribution of any Constant Contact material, please contact legal@constantcontact.com.