Inicio Productos Comprar Corporativo Desarrollador Servicios Descargas Ordenar
 TIP #240   Este tip fue enviado en la semana: Diciembre 20/strong>- Diciembre 26, 2009
 

Tip #240 - Desde Nuestra Línea Directa


Aplica a: Translator Professional y Professional Plus

Uno de nuestros clientes –también un traductor profesional quien se encontraba traduciendo textos médicos—nos llamó preguntando sobre la traducción de la palabra “tejido”.

Dijo que nuestro Traductor  de Textos siempre traducía esta palabra al inglés como “fabric” y que el término correcto era “tissue” en el contexto en el cual él estaba trabajando, relacionado con anatomía.

Solución:  Usar la función de Memoria de Traducción de Word Magic, disponible en el Modo Interactivo de nuestro Translator Professional. Simplemente haga clic sobre la palabra “tejido”.  Verá todas las posibles traducciones de esta entrada en la parte inferior de la ventana interactiva (desplegadas verticalmente). 

También verá todos los diferentes significados de “tejido” desplegados horizontalmente. Haga clic sobre el significado #2: (tejido celular=cell tissue) y luego presione el botón derecho del mouse. Haga clic sobre “Establecer como Primera Acepción” y… ¡eso es todo!  Desde ese punto en adelante, ese significado en particular (tejido celular) será escogido como el primer significado en forma predeterminada, y “tissue” como su traducción. 

Usted puede usar la función de Memoria de Traducción de Word Magic para cada palabra que escoja. Puede también regresar a su traducción original.

Usted puede también seleccionar diferentes traducciones verticalmente. Por ejemplo, usted puede escoger “cell tissue” como la traducción predeterminada de “tejido” en vez de “tissue”. 

Nuestro tip para esta semana:  en ningún otro lado encontrará una funcionalidad simlar en ningún otro software de traducción en el mercado. Sólo Word Magic ofrece Memoria de Traducción, Traducción Interactiva y Retraducción Verdadera: tres funciones exclusivas y únicas diseñadas para que su trabajo sea más eficiente.

 

Visite nuestro foro del idioma español ¡No olvide visitar nuestro nuevo Foro de Traducción y Gramática!
Haga clic Aquí para ingresar en él y despejar todas sus dudas
acerca de traducción y gramática.

 
     
 
NOTA: Para ver un índice de todos los tips haga clic aquí. Para descargar la colección completa de tips haga clic aquí.
 
¡Lo Nuevo! Nosotros Tips Semanales Soporte Técnico Centro de Prensa Política de Privacidad Testimonios Preguntas Frecuentes Enlaces Envíos y Pagos

 
Copyright (c) 1996-2009 Constant Contact. All rights reserved. Except as permitted under a separate written agreement with Constant Contact, neither the Constant Contact software, nor any content that appears on any Constant Contact site, including but not limited to, web pages, newsletters, or templates may be reproduced, republished, repurposed, or distributed without the prior written permission of Constant Contact. For inquiries regarding reproduction or distribution of any Constant Contact material, please contact legal@constantcontact.com.