Applies to: Word Magic Dictionary & Tools
Business Week* magazine, October 1, 2009 displayed the following headline:
“White House Challenges Translation Industry to Innovate”
And went on…
“The road to globalization, it seems, is paved in words.”
Do you already have a proper vehicle?
We have talked in several of our previous tips about the difference between a mere “translation engine” and a real Translation System such as Word Magic’s Text Translator.
Our analogy explained how using a free translation service, such as the ones you find almost everywhere in the Internet,is similar to riding atop a bare engine, no steering wheel, no seats, no accessories, and, worse of all, no GPS or guiding system. The bare engine will take you anywhere, at random, and you do not even know where.
Word Magic Text Translator, on the other hand, not only lets you re-read the output translation in your own language, but also lets you guide it, improve and correct it, in case it is necessary. On top of that, it includes thousands of different ways to draft your document, using different synonyms, idioms, proverbs and styles.**
So, which translation vehicle are you going to pick in order to travel the future road of globalization?
* Reference: http://www.businessweek.com/innovate/content/oct2009/id2009101_196515.htm
** Note: These Interactive and Retranslation features are available only in the Professional and Plus versions.
Don't forget to stop by our newly-added Translation & Grammar Forum
to check it out and dispel all your doubts
on translation and grammar issues!