Inicio Productos Comprar Corporativo Desarrollador Servicios Descargas Ordenar
 TIP #231   Este tip fue enviado en la semana: Octubre 17- Octubre 24, 2009
 

Tip #231 - Lo que hace diferente a nuestro Traductor De Textos Parte II


Aplica a: Translator, Professional y Plus, Versión 5

Como conclusión de lo que dijimos en nuestro más reciente Tip (#230), no deberíamos comparar nuestro sistema de Traducción de Textos (versiones Professional y Plus) con otros traductores disponibles en el mercado puesto que estamos hablando de productos completamente diferentes.

Los programas de traducción de textos que ve disponibles en el mercado son simples “motores de traducción”. Usted los alimenta con texto o documentos en un idioma por un lado, y obtiene una traducción por el otro. Esto es lo que se llama traducción automática sobre-la-marcha.

Nuestro sistema puede hacer exactamente eso cuando se usa en Modo Automático. Se desempeña igual que un “motor de traducción”. Entra el texto, sale texto. No hay alternativas. No hay directrices. No hay retroalimentación. Sin embargo, Word Magic le ofrece mucho más que eso. Es un automóvil completo, no sólo el motor. He aquí tan sólo unos punteros para establecer una analogía:

1) Un automóvil tiene  volante y frenos. Puede girar y esquivar hoyos en la carretera. Esto es exactamente de lo que se trata nuestro Modo Interactivo. Ningún otro traductor en existencia tiene control interactivo sobre el proceso de traducción. Su “motor” funciona en una sola dirección: directo hacia adelante, sin importar qué, sin importar dónde.

 2) Un automóvil tiene asientos confortables. Es fácil de usar. Nuestro traductor de textos tiene toda clase de accesorios, pronunciación, reconocimiento de voz, diccionarios idiomáticos, imágenes en colores, etc. El Modo Interactivo es tan amistoso con el usuario que usted puede corregir una traducción defectuosa con sólo un clic del mouse. Puede seleccionar rutas alternativas también, no transitar sobre rutas viejas y gastadas una y otra vez. Use diferentes sinónimos. Mejore su estilo. Use expresiones coloquiales o lenguaje formal, si lo desea.

3)  Lo más imporante: los automóviles modernos tienen un Sistema de Posicionamiento Global (Global Positioning System - GPS), el cual le permite saber dónde está y cómo llegar a su destino. Nuestro Traductor de Textos es el único sistema en existencia hoy día que tiene un equivalente de esta funcionalidad. Cuando usted traduce una oración, el sistema usa la Retraducción Verdadera para dejarle saber exactamente lo que el texto traducido dice, para que usted pueda aprobarlo o bien corregirlo usando el Modo Interactivo.

4) Y por último, pero no por ello menos importante: los automóviles de lujo tienen un piloto automático. Nuestro sistema de traducción tiene, en este caso, la Memoria de Traducción. Puede marcar cualquier palabra seleccionada con su traducción favorita. Sólo se requiere un clic. El sistema recordará la marca y usará su traducción preferida en todos los trabajos de traducción futuros.   

Francamente, sentimos que usted se merece ir en automóvil de lujo y no simplemente montando a pelo un “motor de traducción”. ¿Estamos alardeando o sólo diciendo la verdad? Le invitamos a descargar una Versión De Prueba Gratis Aquí y a comparar por usted mismo.

 

Visite nuestro foro del idioma español ¡No olvide visitar nuestro nuevo Foro de Traducción y Gramática!
Haga clic Aquí para ingresar en él y despejar todas sus dudas
acerca de traducción y gramática.

 
     
 
NOTA: Para ver un índice de todos los tips haga clic aquí. Para descargar la colección completa de tips haga clic aquí.
 
¡Lo Nuevo! Nosotros Tips Semanales Soporte Técnico Centro de Prensa Política de Privacidad Testimonios Preguntas Frecuentes Enlaces Envíos y Pagos

 
Copyright (c) 1996-2009 Constant Contact. All rights reserved. Except as permitted under a separate written agreement with Constant Contact, neither the Constant Contact software, nor any content that appears on any Constant Contact site, including but not limited to, web pages, newsletters, or templates may be reproduced, republished, repurposed, or distributed without the prior written permission of Constant Contact. For inquiries regarding reproduction or distribution of any Constant Contact material, please contact legal@constantcontact.com.