In our last tip we talked very briefly about the difficulties of translating from English to and from Spanish.
Word Magic has dealt with this problem viewing it from several angles. The first solution was to make our Text translator interactive, easily controlled by the human User. Then we thought, "What's the use of interactivity if the User is monolingual and does not know when, which or how to change a badly translated word or sentence?" We therefore had to develop the concept of True Retranslation, a function which enables the monolingual operator to translate all kind of texts, viewing the results in their own language. If something comes out wrong, the error is displayed in the original language and the operator can easily correct it using the interactive functions. A single click on a single word sometimes fixes a lengthy sentence.
Now we are offering a third method which comes in to simplify the whole operation: Start with a correct English sentence to begin with! Use the newest Grammar & Style Checker in the market. This brand new product is produced by our strategic partners WhiteSmoke.
You will find that our Text translator translates flawlessly when the sentence is grammatically well constructed. This will save you many headaches, effort and time. Besides, your recipients will enjoy reading and error-free, correctly-styled document. Buy Now.