Inicio Productos Descargas Compre Ahora Corporativo Desarrollador Servicios de Traducción Comunidad Nosotros

TIP #94 - Este tip fue enviado en la semana: del 18 al 24 Jun, 2006

94

ESI PRO & Traducción  - Parte IX

 

Este tip aplica a los siguientes programas:

• ESI Profesional


Ya hemos visto ejemplos del uso del sistema Interactivo y de la Interpretación por Refraseo en los dos primeros casos enumerados abajo.

  • La traducción sale mal,
  • El texto original es ambiguo en inglés
  • Todo está mal, comenzando con el texto original en inglés

Ahora veamos cuán útiles pueden resultar estas dos exclusivas funciones de ESI PRO en el tercer inciso, que se refiere a los casos en los que el texto original está mal y por lo tanto, la traducción también está mal.

 

Aunque parezca extraño, este último caso se está volviendo cada vez más típico y – lamentablemente–es el que le está creando la mayor mala reputación a la traducción por computadora.

 

En pocas palabras: La gente ya no escribe bien.

 

No es de extrañarse entonces que un programa de traducción automática no traduzca bien.

 

¿Tendrá razón un cliente que se quejó de que ESI no traduce bien la siguiente “frase” ?

c. last may trip

Este caso está tan alejado de la buena gramática que ni siquiera con toda la caja de herramientas interactivas de ESI PRO 4.46 fue posible enmendarlo. Paradójicamente, nos presentó un reto para la Versión 5.0, la cual saldrá al mercado estrenando un novísimo y revolucionario método Interpretativo e Interactivo, capaz de resolver aún casos tan espeluznantes como éste.

 

Hay que recordar la famosa fórmula que aplica a todos los programas basados en MT (Machine Translation)

 

GI = GO

Basura que Entra= Basura que Sale (Garbage In = Garbage Out)

 

TIP de esta semana: Si la frase traducida genera un refraseo totalmente ininteligible en su propio idioma fuente y si ni aun usando las herramientas interactivas disponibles en ESI PRO le es posible enmendar el curso de la oración, esto puede significar que la gramática anda mal, que la frase es un GI.

 

Lo que sugerimos es que revise usted la estructura gramatical de su frase, (y por supuesto su ortografía) y aproveche para mejorar su estilo y su corrección al escribir.

 

Escriba cada frase de forma tal que ESI le devuelva un Refraseo correcto. Esto le ayudará a mejorar en todo sentido y además a aprender rápidamente el idioma español.

 

Usted estaría aprovechando ESI PRO como una poderosa herramienta educativa

 

 

NOTA: Para ver un índice de todos los tips haga clic aquí. Para descargar la colección completa de tips haga clic aquí.

Lo Nuevo   |   Soporte   |   Contáctenos   |   Política de Privacidad   |  Centro de Prensa   |   Enlaces
© 2006 Word Magic Software Inc. Todos los Derechos Reservados
Copyright (c) 1996-2004 Roving Software Incorporated d/b/a Constant Contact. All rights reserved. Except as permitted under a separate written agreement with Constant Contact, neither the Constant Contact software, nor any content that appears on any Constant Contact site, including but not limited to, web pages, newsletters, or templates may be reproduced, republished, repurposed, or distributed without the prior written permission of Constant Contact. For inquiries regarding reproduction or distribution of any Constant Contact material, please contact legal@constantcontact.com.