Inicio Productos Descargas Compre Ahora Corporativo Desarrollador Servicios de Traducción Comunidad Nosotros

TIP #65 - Este tip fue enviado en la semana: del 13 al 19 Nov, 2005

Este tip aplica a los siguientes programas:

  • ESI Profesional
  • ESI Estándar

¿Cuál Es Exactamente La Diferencia?

 

Frecuentemente recibimos preguntas acerca de qué es lo que realmente distingue a Word Magic de otro software de traducción.

 

Ésta es una pregunta algo complicada para contestar porque hay una gran cantidad de elementos que distinguen a Word Magic del resto, muchas características que son exclusivas de nuestros Diccionarios, siendo su tamaño tan sólo una de ellas, además de muchas otras funciones que no se encuentran en ningún otro software de traducción incluyendo una colección de 225,000 expresiones idiomáticas típicas en ambos idiomas.

 

¿Pero, qué es lo que REALMENTE distingue a nuestros programas de aplicación?

 

Hemos llegado a la conclusión de que el elemento clave que coloca a Word Magic Software en otro nivel es nuestro enfoque pragmático de la MT (Traducción por Máquina) . No creemos ciegamente en la MT. No damos por sentado que los resultados generados por un software de traducción sean la traducción correcta, ni que tienen que ser la traducción correcta.

 

Reconocemos el hecho de que la MT, en general, está muy lejos de ser un método confiable, preciso, e incluso práctico. No importa cuán caro o sofisticado un programa de traducción, siempre conllevará un cierto porcentaje de error, y en esos casos, podría tomarle más tiempo a un operador humano revisar el resultado que traducirlo manualmente desde el principio. Éste, desafortunadamente, es el sentimiento general entre traductores humanos en cuanto a todos los casos. Consideran que la MT es como un puente que se acaba justo a la mitad del río y que nunca alcanza la otra orilla, con lo cual estamos totalmente de acuerdo en lo que se refiere MT automática.

 

Tomando lo anterior como premisa de trabajo, hemos concentrado todos nuestros esfuerzos en la creación de una herramienta de traducción, en vez de un traductor ciego y automático. En otras palabras, reconocemos pragmáticamente el hecho de que la Traducción por Máquina no hará el trabajo completo, y hemos ideado una solución: ¡Hemos agregado una Función Interactiva que nos brinda la mitad perdida del puente de traducción!

 

La traducción automática le llevará a la mitad del río. Luego, usando la Función Interactiva, usted puede llegar fácilmente a la otra orilla simplemente haciendo clic sobre tal o cual palabra y - ¡voilá! - ¡el resultado de la traducción automática es inmediatamente editado y reparado como por arte de magia!

 

Usted tendría que probarlo para creerlo. Muchos traductores alrededor del mundo - antiguos enemigos de la MT automática como tal– que han probado nuestra traducción Interactiva, se cuentan ahora entre nuestros Clientes más fervientes. Afirman que al usar el Sistema Interactivo, pueden ahorrar hasta un 50 % de su tiempo y 75 % de su esfuerzo mental al hacer una traducción.

 

Por lo tanto ... éste es nuestro Tip para esta semana:

  1. Si usted simplemente desea saber de qué se trata el documento en inglés, puede usar ESI Standard. Le dará una traducción automática del documento entero de principio a fin, y usted puede obtener la esencia de su significado. En otras palabras, ESI STD le servirá como herramienta para leer y entender un texto, correo electrónico, documento Word o artículo de la Internet que esté en el otro idioma.

  2. Si usted quiere traducir un documento de una manera más precisa y pulida, debe usar la versión profesional de ESI. ESI PRO puede operar en ambos modos: Automáticamente, como ESI STD, e interactivamente, oración por oración.

Con ESI PRO, usted puede traducir documentos y editarlos en vivo en la forma más amistosa con el usuario jamás implementada en un programa. El programa se pagará por sí mismo en algunos meses de operación.

Esto es lo que REALMENTE distingue a Word Magic: ESI PRO y el Modo Interactivo … la otra mitad del puente.


NOTA: Para ver un índice de todos los tips haga clic aquí. Para descargar la colección completa de tips haga clic aquí.


Lo Nuevo   |   Soporte   |   Contáctenos   |   Política de Privacidad   |  Centro de Prensa   |   Enlaces
© 2005 Word Magic Software Inc. Todos los Derechos Reservados
Copyright (c) 1996-2004 Roving Software Incorporated d/b/a Constant Contact. All rights reserved. Except as permitted under a separate written agreement with Constant Contact, neither the Constant Contact software, nor any content that appears on any Constant Contact site, including but not limited to, web pages, newsletters, or templates may be reproduced, republished, repurposed, or distributed without the prior written permission of Constant Contact. For inquiries regarding reproduction or distribution of any Constant Contact material, please contact legal@constantcontact.com.