[ + ] Tip #18: Para una traducción más eficaz - Parte II
Este tip fue enviado en la semana: del 28 Nov. al 4 de Dic., 2004.
Estos tips aplican a los siguientes programas:
Para una traducción más eficaz - Parte II La semana pasada dejamos inconcluso el tema de la traducción Interactiva desde el punto de vista de rapidez y eficacia en el proceso.
He aquí nuestro verdadero tip de la vez anterior, algo que seguramente usted no sabía:
Puede usted alegar que hacer esto es similar a editar el documento final una vez que haya terminado la traducción entera. Nosotros no lo vemos así. Usar esta funcionalidad durante el proceso Interactivo le ahorrará tiempo pues usted ya se encuentra concentrado(a) en esa oración en particular y ya sabe cómo quiere traducirla. Si lo hace al final, deberá releer la oración y recordar cuáles cambios deseaba hacer. En cambio, haciéndolo en el acto, en el momento de editar cada frase interactivamente, resulta más cómodo, más rápido, y lo más importante, usted se cansa menos.
¡Pruébelo y verá cuánto reduce su tiempo y esfuerzo mental e incrementa a la vez su satisfacción con esta exclusiva herramienta de traducción que es ESI! NOTA: Si desea tener la colección completa de los Tips de Word Magic, o quiere que se le envíen los tips por correo electrónico, por favor escríbanos. |