Desarrollo web - obtenga más clientes en su negocio de traducción

 

Ver resultados abajo...

 



Web Hosting

Del verbo Español, penar:
pena es:
   3era persona singular (él/ella/ello) Presente Indicativo

pe·na  Femenino - Sustantivo - Singular
  1. Traducir "pena" a Inglés: grief, regret, sorrow, heartache, pain, trouble, woe, dolor, dolour
    Sinónimos en Español de "pena": aflicción, amargura, lástima, pesar, sufrimiento, tristeza
    Definir significado de "pena": Efecto de afligir, apenar, entristecer o afligirse.

  2. [ + ] Frases Célebres y Proverbios

  3. Traducir "pena" a Inglés: punishment, penalty
    Sinónimos en Español de "pena": castigo, corrección, escarmiento, castigación, punición, punitivo, paquete
    Definir significado de "pena": Castigo, sanción que impone una autoridad legítima a la persona que ha cometido un delito o falta.

  4. [ + ] Frases Célebres y Proverbios

  5. Traducir "pena" a Inglés: embarrassment
    Sinónimos en Español de "pena": vergüenza, azoramiento, bochorno, embarazo, rubor, turbación, apuro, azaramiento, acholo
    Definir significado de "pena": Turbación del ánimo que suele ruborizar, sentimiento de indignidad por alguna falta cometida o una acción deshonrosa y humillante, propia o ajena. ; Encogimiento, timidez, modestia o cortedad para actuar.


  6. Traducir "pena" a Inglés: penna, contour feather
    Sinónimos en Español de "pena": penna, pluma de contorno
    Definir significado de "pena": Cada una de las plumas mayores de un ave, situada en los extremos de las alas o al inicio de la cola, que emplea para dirigir el vuelo.

Expresiones relacionadas conceptualmente con "pena"
a duras penas
a graves penas
a penas
ahogar las penas
ahogar sus penas
alcanzar la mayoría a duras penas
Alfonso Pena
algo cuyo nombre no se conoce y no vale la pena conocer
algo que no merece la pena
algo que no vale la pena
alguien cuyo nombre no se conoce y no vale la pena conocer
alma en pena
bajo pena de
Carlos Pena
con más pena que gloria
con pena
confiar las penas
conmutación de pena
consumirse de pena
cumplir la pena
cumplir una pena
dar mucha pena
dar pena
descontar la pena
desde la más honda pena
determinación de la pena
discernir a duras penas
disminución de pena
ejecución de la pena
el que canta sus penas espanta
el tonto se consuela con una pena compartida
empleo que valga la pena
es una pena
estar atormentado por la pena
estar en pena
estar hecho una pena
estar que da pena
extracto de un registro de penas pecuniarias
ganado a duras penas
ganar a duras penas
ganarse la vida a duras penas
hacer que la vida valga la pena
hombre qué pena
imponer una pena a
Jose María Pena
las almas en pena
lograr a duras penas
lograr la mayoría a duras penas
lograr la meta a duras penas
mar de penas
Marlon Pena
merece la pena
merecer la pena
morir con el corazón destrozado de pena
morir de pena
mujer sin pena
no merece la pena
no merecer la pena
no vale la pena
no valer la pena
no valer la pena ni
no valer ni la pena
obsesionado por la pena
Oscar Pena
para que valga la pena
para que valga la pena mencionarlo
pasar a duras penas
pasar a duras penas por
pasar la pena negra
Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la Abolición de la Pena de Mue
que merece la pena
que merece la pena leerse
que no merece la pena leerlo
que no vale la pena
que no vale la pena leer
que no vale la pena leerlo
qué pena
que vale la pena
que vale la pena leer
que vale la pena mencionar
que vale la pena vivir
quitado de pena
reducción de la pena
reír las penas
reír sus penas
resolución final de un conflicto intermo o pena personal
rumiar las penas
salir del paso a duras penas
sentir pena
sentir pena por
sentir pena que
sin sentimiento de pena
so pena de
sufra quien penas tiene
tener cara de alma en pena
tener la pena de
tener pena
tener pena de
tener una pena
última pena
vale la pena
valer bien la pena
valer la pena
valer la pena hacerlo
valer la pena hacerse
valer la pena mencionar
valer mucho la pena
valer muy bien la pena hacerse
valer poco la pena
vivir sin alegría ni pena
pe·nar  Verbo
  1. Traducir "penar" a Inglés: suffer, be in torment, grieve
    Sinónimos en Español de "penar": afligir, padecer, sufrir, acongojar, afligir grandemente, angustiar, angustiarse, apenar, apesadumbrar, estar atormentado, estar en pena, aquejarse
    Definir significado de "penar": Padecer, sufrir, tolerar un dolor o pena. ; Agonizar durante mucho tiempo.
  2. Los chicos penan en su cuarto, The boys suffer in their room.

  3. Traducir "penar" a Inglés: penalize, punish, inflict punishment on
    Sinónimos en Español de "penar": sancionar, castigar, disciplinar, multar, dar de palos, escarmentar, imponer una pena a, imponer una sanción a, penalizar, tomar enmienda, infraccionar
    Definir significado de "penar": Imponer una sanción o castigo. ; Imponer una sanción, castigo o pena. ; Señalar la ley el castigo, sanción o pena concretos para un acción u omisión delictivas.
  4. El juez penó al ladrón, The judge penalized the thief.

  5. Traducir "penar" a Inglés: do penance
    Sinónimos en Español de "penar": cumplir condena, cumplir la penitencia, hacer penitencia
  6. Ellos penaron por su comportamiento, They did penance for their behavior.

Conjugación verbal de "penar"
Gerundio: penando

yo

él/ella/usted

nosotros

vosotros

ellos/ustedes

peno

penas

pena

penamos

penáis

penan

pené

penaste

penó

penamos

penasteis

penaron

penaré

penarás

penará

penaremos

penaréis

penarán

Acerca de este Diccionario Bilingüe Inglés Español

ACLARACIÓN

Debemos explicar que este Diccionario Bilingüe En Línea incluye todos nuestros productos.

El programa de Diccionario Bilingüe En Línea que le brindamos aquí es un servicio gratuito de Word Magic Software Inc.  Encontrará que éste es el diccionario bilingüe inglés-español bidireccional en línea más completo de la red, que muestra no sólo las traducciones directas, sino además los sinónimos, definiciones completas, frases hechas, frases idiomáticas, proverbios, ejemplos de uso, citas famosas y entradas compuestas, y además, todo lo relacionado con su palabra de búsqueda. Asimismo, ofrece pronunciación en inglés y español, separación en sílabas y atributos gramaticales. También acepta verbos conjugados y formas femeninas y plurales en español como entradas válidas.    

La ventaja de adquirirlos como software personal es que disfrutará de una interfaz mejor y más fácil de usar con muchas más funciones incluyendo etiquetado de palabras, Conjugación Verbal Bilingüe, Sinónimos de Doble Ventana, búsqueda de frases idiomáticas además de una colección única de 40,000 imágenes en colores asociadas con sustantivos. 

He aquí unos cuantos números:

  • 1,300,000 entradas directas
  • Reconoce más de 6 millones de entradas con inflexión
  • Más de 300,000 expresiones idiomáticas en ambos idiomas
  • Citas y Frases Ingeniosas Famosas - corresponden a 15,000 entradas en cada idioma
  • Gráficos: 40,000 imágenes en colores relacionadas a sustantivos
  • Reconocimiento de Voz y pronunciación
  • Busque entradas conjugadas, inclusive conjugaciones verbales en español con enclítico (i.e. hazlo; cómetelo, etc.)
  • Busque sustantivos o adjetivos femeninos o plurales en español

PROGRAMA DE TRADUCCIÓN INGLÉS-ESPAÑOL

También le ofrecemos nuestros premiados Traductores Inglés Español

Le ofrecemos varios tipos de Traductores Inglés Español, de los cuales los mejores combinan traducción automática sensible al contexto con traducción interactiva, guiada por el usuario. Nuestra mejor versión, el Translator Professional Plus 5, abarca las siguientes funciones: imágenes para una mejor selección de significados, un Módulo de Opciones de Traducción que usa un asistente de selección múltiple para escoger dentro de todas las posibles variaciones para su traducción, Reconocimiento de Voz para capacidades de dictado y Comandos de Voz que le permiten decir en voz alta las tareas que usted necesita sin usar mouse ni teclado. ¡Descargue una versión de prueba ahora!

 




Gracias al equipo de AppSourcing diseño web